Talijanski pisac Mario Fratti (L'Aquila, 1927), nakon višegodišnjeg boravka u Veneciji gdje je diplomirao strane jezike na Filozofskom fakultetu, od 1963-e godine živi i radi u New Yorku. Dramski pisac internacionalne slave, kazališni kritičar, akademski profesor
nanajpoznatijim američkim sveučilištima. Originalan i inventivan dramaturg, napisao je skoro 70 drama, koje su prevedene na više od 20 svjetskih jezika i koje su više od 600 puta postavljane na teatarskim pozornicama širom svijeta, izvođene na nacionalnim radijima i televizijskim postajama. Njegova adaptacija filma „8 ½“ Frederica Fellinija, nazvana „Devet“ („Nine“) postigla je više od 2000 izvedbi na Broadwayu, na turnejama po Americi i cijelom svijetu. „Nine“ je osvojio najprestižnije američke i talijanske nagrade, između ostalih Lava San Marca, nagradu Tony, nagradu Eugene O'Neill. Režiser Rob Marshall je 2009. sa svojim filmom „Nine“, koji je baziran na Frattijevom istoimenom mjuziklu, bio nominiran za Oscara u četiri kategorije. Prošle je godine Mario Fratti proglašen za jednu od najutjecajnijih osoba talijanske zajednice u Americi.
Boris B. Hrovat (Zagreb, 1956), pisac, prevoditelj, kazališni kritičar, dramaturg, urednik na Trećem programu Hrvatskog radija, talijanist. Autor je romana, priča, drama i kazališnih eseja koji su prevedeni na talijanski, slovenski i češki. Surađivao je sa najutjecajnim kazališnim režiserima u Hrvatskoj i Italiji: M.M.Giorgetti, Nino Mangano, Paolo Magelli, Joško Juvančić, Ivica Kunčević i drugi. Njegovi prijevodi talijanskih dramatičara (Goldonija, Pirandella, De Filippa, Foa, Nicolaia) izvedeni su su na svim važnijim hrvatskim scenama kao i na radiju. Nedavno je njegova komedija „Igra“ izvedena u New Yorku, u sklopu mjeseca talijanske kulture u New Yorku. Njegova monodrama „Monolog Nicolette Connio“ objavljena je u prestižnom talijanskom časopisu „Sipario“ 2008. godine. Dobitnik je različitih literarnih i kazališnih nagrada. S Mariom Frattijem vezan je dugogodišnjim prijateljstvom i uzajamnim poštovanjem. Frattijevu dramu „Irak“ preveo je i objavio na Trećem programu Hrvatskog radija.
Goran Grgić prvak je drame HNK u Zagrebu, Nada Abrus je prvakinja kazališta Komedija, a Dunja Sepčić diplomirana glumica, povratnica iz New Yorka sa službenim statusom slobodnog umjetnika. U Hrvatskoj je poznata po ulozi Marie Callas koju je izvela u HNK-u Rijeka kao i po svojim ulogama u hrvatskim filmovima i televizijskim serijama. Igor Golub profesionalni je glumac u Kazalištu Virovitica.
Iz kritikaOn (glumi ga Goran Grgić) je uspješan, još k tome i bogat pisac. Njegov roman Prijateljice rasprodan je u dva milijuna primjeraka. Smrtno je zaljubljen u ženu s kojom se slučajno susreo, sudario na ulici. Ona (Dunja Sepčić) je možda još bogatija, uskoro (sretna) raspuštenica. On ima poštenog Prijatelja (Igor Golub), koji njegov novac pametno ulaže i oplođuje, Ona ima Prijateljicu (Nada Abrus)... Ona je u njega smrtno zaljubljena... Mjesto radnje: dva stana. Što sve prijatelji rade jedni drugima, i to tek s dvije-tri riječi, saznat će oni koji pogledaju Prijatelji(ce), no rasplet je neočekivan i duboko sarkastičan prema cijelom ljudskom rodu.(...)Ako se želite nasmijati ozbiljnom i vrckastom brodvejskom komadu u domaćoj izvedbi i režiji – Prijatelji(ce) su pravi izbor za vas.Želimir Ciglar, KAZALIŠTE.hr, 25. listopada 2011.
Prijevod na hrvatski, adaptacija i režija Boris B. Hrovat
Scenografija Igor Dobranić
Kostimografija Danica Dedijer, Višnja Iris
Izbor glazbe Boris B. Hrovat