34. MD

BARLAAM I JOZAFAT
Koncert
Katarina Livljanić i ansambl Dialogos

70 minuta

BARLAAM I JOZAFAT

Majstori stare glazbe Katarina Livljanić i ansambl Dialogos u nizu nagrada kojima su ovjenčani imaju i Juditu s 53. Splitskog ljeta, a na 70. festivalsko izdanje u prostor Meštrovićevih Crikvina - Kaštilca dolaze s programom Barlaam i Jozafat.

BARLAAM I JOZAFAT

Jedna od najfascinantnijih srednjovjekovnih legendi, izvanredna priča o Jozafatu i njegovom mentoru Barlaamu, koja svoje korijene vuče iz Indije (3.- 4. stoljeća) prožeta je kulturnim i povijesnim značajem, a služi kao duboka inspiracija za koncertni program Katarine Livljanić i ansambla Dialogos.

Ova gotovo nadrealistična priča počinje s kraljem Avenirom, koji progoni kršćane. Kada astrolozi predvide da će njegov sin Jozafat jednog dana postati kršćanin, Avenir odlučuje izolirati mladog princa od bilo kakvog kontakta s ljudskom patnjom, starenjem ili bolešću i zatvoriti ga u umjetni idealni svijet. Unatoč izolaciji od stvarnog svijeta, Jozafat susreće pustinjaka Barlaama i preobraćuje se kroz niz živopisnih i neobičnih susreta, inicijacija i poučavanja kroz parabole.

Prva kristijanizirana adaptacija ove priče bila je epska pjesma Balavariani, stvorena na gruzijskom jeziku i napisana u 10. stoljeću. Prevedena je na grčki i latinski u 11. stoljeću prije nego što je postala izuzetno popularna i raširena u Europi. Pojavila se u mnogim rukopisima, poput poznate Zlatne legende iz 13. stoljeća, šireći se kroz mnoge jezike. Štoviše, zbog velike popularnosti priče Jozafat i Barlaam kanonizirani su od strane kršćanske crkve, iako nema dokaza o njihovom postojanju. Njihov kult preživio je sve do 20. stoljeća kada je njihov blagdan konačno uklonjen iz kalendara, ali ne i iz narodnog vjerovanja.

Uronite u popularnost i kozmopolitsku prirodu ove legende, koja je inspirirala program u kojem tri izvođača putuju stopama Barlaama i Jozafata. Doživite legendu kroz bogatu tapiseriju glazbenih repertoara, svaki od njih jedinstvena nit iz grčkih, latinskih, staroruskih, starohrvatskih, starofrancuskih, srednjovjekovnih okcitanskih i talijanskih rukopisa, obećavajući glazbeno putovanje kakvo dosad niste doživjeli.

Ova remek-djela stvaraju gustu i intenzivnu atmosferu koja raste poput pulsa šamanskog bubnja. Vode publiku do snažnog iskustva u kojem se različiti jezici i glazbene kulture susreću u iznenađujućem zvučnom krajoliku—poput čujne Babilonske kule—ranosrednjovjekovne Europe.

Inscenacija Yoshija Oide podsjeća nas na popularnost i univerzalnu dimenziju ove legende, koja je interpretirana na sedam različitih jezika.

 

Vokal, umjetnička voditeljica

Katarina Livljanić

Violina, rebek

Albrecht Maurer

Flauta, harfa

Norbert Rodenkirchen

Inscenacija

Yoshi Oida

video

Tom Schenk

Glazbena rekonstrukcija i adaptacija teksta

Katarina Livljanić

Instrumentalna rekonstrukcija

Norbert Rodenkirchen & Albrecht Maurer

Projekcija titlova Jean Marie Jobard